Didysis lenk?-lietuvi? kalb? žodynas


Did?j? lenk? – lietuvi? žodyn? (2 tomai + CD su kompiuterine lenk? – lietuvi?, lietuvi? – lenk? žodyno versija) galite ?sigyti visuose didžiuosiuose Lietuvos knygynuose, taip pat vert?j? biure “Eurolingvo”. Užsakymus galima atlikti ir internetu (žodynus gal?sime atsi?sti paštu j?s? nurodytu adresu arba juos gal?site atsiimti m?s? ofisuose Kaune arba Marijampol?je). Šiuo metu kompiuteriniam ir ?prastiniam Didžiajam lenk? – lietuvi? žodynui taikoma 20% nuolaida, ?sigyjant žodyn? pas mus.

 

Apie kompiuterin? didžiojo lenk? – lietuvi? žodyno versij?

 

Kompiuterinis lenk?-lietuvi?, lietuvi?-lenk? žodynas PolLit‘as – elektronin? Valerijos Vaitkevi?i?t?s „Didžiojo lenk?-lietuvi? žodyno“, išleisto 2003 m. Myros Martišien?s vert?j? biuro, versija.
Žodyne yra apie 100000 lenk? ir tiek pat lietuvi? kalbos žodži? bei išsireiškim?.
Siekiant patogesnio naudojimo kompiuterin?je žodyno versijoje atlikta strukt?rini? pakeitim?: žodži? lizde esantys tos pa?ios šaknies žodžiai perkelti ? savarankišk? reikšm? turin?i? žodži? saraš?. Taip galima patogiau surasti reikiam? žod? ar jo form?. Atlikus šiuos pakeitimus buvo galima atsisakyti žodyne naudojam? skirtuk? tiek antraštinio, tiek lizdo žodžio nekintam?jai daliai atskirti nuo kintamosios. Tai palengvina elektronin?s žodyno versijos skaitomum?. Vartotojo patogumui žodyne esantys išsireiškimai išryškinti, yra ieškot? žodži? istorijos s?rašas, galimyb? žodyno lang? pastatyti virš kit? lang?, bei naudotis automatiniu vertimu iš laikinosios atmintin?s (nukopijuotas bet kurioje programoje pažym?tas žodis bus automatiškai išverstas).
Žodyno leidim? iš dalies finansavo Ekonomin?s ir socialin?s sanglaudos programos PHARE 2000 Marijampol?s verslo pl?tros fondas.

 

Apie did?j? lenk? – lietuvi? kalb? žodyn?

 

Ankstesniuose žodynuose, kaip ir pakartotiniuose j? leidimuose, pateikta nemaža sen?, pasenusi? ar atskirose Lenkijos srityse vartojam? žodži?, kad lietuviams b?t? lengviau skaityti senuosius istorijos dokumentus, rašytus lenkiškai, ir sen?j? rašytoj? k?rinius. O šis dviej? tom? Didysis lenk?-lietuvi? kalb? žodynas grindžiamas dabartin?s lenk? kalbos trij? tom? žodynu S?ownik j?zyka polskiego, kurio mokslinis redaktorius – profesorius Mie?islovas Šim?akas (Mieczys?aw Szymczak); žodynas išleistas Varšuvoje leidyklos Pa?stwowe wydawnictwo naukowe. Didžiajame lenk?-lietuvi? kalb? žodyne laikomasi min?to lenk? kalbos tritomio aprobuot? lenk? bendrin?s kalbos norm? bei jame pateikt? tam tikr? žodži? stilistini? pažym?; ?ia pateikiama daug nauj? bendrini? žodži?, botanikos, zoologijos, medicinos, fizikos, chemijos, matematikos, kibernetikos, informatikos, verslo ir kit? termin?, be to, nemaža posaki?, patarli?. Tiesa, paliktas ir vienas kitas, m?s? nuomone, reikalingas senas ar pasen?s žodis. Botanikos, zoologijos bei medicinos terminai pateikiami ir lotyniškai, ko ankstesniuose žodyno leidimuose nebuvo. Šiame žodyne laikomasi Dabartin?s lietuvi? kalbos žodyno (2000) ?teisint? vartosenos ir kir?iavimo norm?. Fizikos, matematikos ir chemijos terminai lietuviškai pateikiami pagal ši? moksl? neseniai išleistus žodynus, o botanikos ir medicinos – pagal seniau išleistus žodynus ir Medicinos enciklopedij? (žr. skyri? Leksikografijos šaltiniai). Ištaisytos ankstesni? leidim? korekt?ros klaidos, patikslinti kuri? ne kuri? žodži? reikšmi? lietuviški atitikmenys. Lenkiškos žodyno dalies rašyba pateikta pagal 1975 met? leidin? S?ownik ortograficzny j?zyka polskiego wraz z zasadami pisowni i interpunkcji, kurio mokslinis redaktorius – profesorius Mie?islovas Šim?akas (Mieczys?aw Szymczak), o lietuviškosios dalies – pagal 1992 met? leidin? Lietuvi? kalbos rašyba ir skyryba, kurio atsakomoji redaktor? A. Valeckien?.
Didžiojo lenk?-lietuvi? kalb? žodyno id?j? par?m? bei suteik? finansin? param? Ekonomin?s ir socialin?s sanglaudos programos PHARE 2000 Marijampol?s Verslo pl?tros fondas.

DIDYSIS LENK?-LIETUVI? KALB? ŽODYNAS 
WIELKI S?OWNIK POLSKO-LITEWSKI 
ISBN 9955-9631-2-3 
UDK 801.3=84=882 
Va-122 
©Valerija Vaitkevi?i?t? 
©Myros Martišien?s vert?j? biuras, 2003